通じなかったひとこと |
|
| 昨日スーパーで買い物中に探しているものがどこに陳列されているのかわからず、店員さんに位置を尋ねたんですが、なんか超久しぶりに英語の発音不良によるコミュニケーション不能状態に陥ってしまいました(;ノノ) いや~ぁん、久しぶり(恥
語彙は何年たっても足りないのでいつでも会話は(自分的には)不自由ですが(堂々と言うことじゃない)発音とアクセントは近年、全く問題なかったので、ちょっと呆然...( ゜┓゜)
通じなかった言葉は何かというと...
chutney
でございます... チャツネですねd(・_・) 何度繰り返してもわかってもらえず、野菜を加工したものでジャムみたいなやつで、カレーに入れたりするんだとか必死で説明してみたのに連れて行かれたのは生鮮野菜コーナー... いや、だから瓶に入っててですね...(汗
結局、ピクルスは通じたので、ピクルスのあるところにあると思う、と言って連れて行ってもらいました。 その後、どれ?と聞かれたので現物を指し示したら、「あぁ、なんだ。チャツネね」と。 何度聞いても私の発音とどこが違うのかわからなかったよー・゜・(ノД`)・゜・ そういう時は自分じゃ直せないんですよね。 くそー。
こんなに通じなかったのは、もう何年も前、Willowが通じなくて苦しんだ時以来です。 柳はしょーがないと思うの。Wの音は日本人には難しいし、更に日本人の天敵のLもあるしぃヽ(°◇° )ノ そもそも英語民族は自分と違う発音に対して耳がかなり狭量なんですよね(何 日本だったらガイジンの日本語だってみんな理解するのにさー o( ̄^ ̄o)
まぁ、そんなわけで苦労して買って来たチャツネ(笑) サンドイッチに塗って食べるとうまうまでございます。 最近はデンマークチーズのHavartiがマイブームなので、それと一緒にサンドして朝ごはんに食べるのでっすヽ(`Д´)ノ
| |
|
7月9日(日)20:50 | トラックバック(0) | コメント(4) | 英語 | 管理
|